Ey Reqib is the Kurdish national anthem. It has been written by Dildar (Yonis Reuf). Ey Reqib means literaly "Hey guard", but it can be translated as "hey enemy". The national anthem had been written originaly in Sorani, but has been translated also into other Kurdish dialects. Below passing stand version of the Kurdish national anthem.
Yonis Reuf (1917-1948) known as Dildar, was a Kurdish poet. He was born in the city of Koye located in Arbil Governorate. After finishing high school in Kirkuk, he moved to Baghdad, where he studied Law. He wrote Ey Reqîb (Kurdish national anthem) in 1938, when he was in a jail in the Kurdistan province of Iran.
Hey Enemy!
Hey enemy, the Kurdish nation is alive with its language Can not be defeated by the weapons of any time Let no one say Kurds are dead Kurds are living Kurds are living, their flag will never fall
We, the youth are the red colour of the revolution Watch our blood that we shed on this way Let no one say Kurds are dead Kurds are living Kurds are living, their flag will never fall
We are the children of Medya and Keyhusrew Both our faith and religion are our homeland Both our faith and religion are Kurd and Kurdistan Let no one say Kurds are dead Kurds are living Kurds are living, their flag will never fall
The Kurdish youth have risen like lions To adorn the crown of life with blood Let no one say Kurds are dead Kurds are living Kurds are living, their flag will never fall
The Kurdish youth are ever present and Forever will be ready to sacrifice their lives Sacrifice each life they have, each life they have
|
|
0 comments:
Post a Comment